English Version | 简体版 | 繁体版 | 设为首页 | 加入收藏
 
 
广东地市   广州 | 深圳 | 珠海 | 汕头 | 韶关 | 河源 | 梅州 | 汕尾 | 惠州 | 东莞 | 中山 | 佛山 | 阳江 | 江门 | 湛江 | 茂名 | 肇庆 | 清远 | 潮州 | 揭阳 | 云浮
  point 您现在-> 广东侨网首页 > 首页 > 侨乡报道 > 侨乡报道概览
广州路名英译再起波澜 省民政厅PK标准制定部门

时间:2008-05-13 11:46:50   来源: 南方都市报网络版

  民政厅称质监部门不能乱改,标准制定部门质疑民政部门对路名翻译的管理权

  省民政厅

  街或者路规范后采用英文直译变成St或Rd,这个说法纯属无稽之谈,地名采用标准汉语拼音是国家多部法律规定的,是符合世界各国拼写本国地名的国际惯例的。质监部门出台的新规范不能算数,不能乱改。

  标准制定部门

  非常赞同民政地名管理部门对地名路名进行管理,但他们应只对地名路名的命名等有权限,至于路名的翻译,他们是否还有这个权力?既然是《公共场所双语标识英文译法规范》,如果还全部用拼音,那还算双语吗?

  广州人熟悉的东风东路的英文译法是“DONGFENGRoadEast”还是直接用拼音“DongFengDongLu”?对此,质监标准制定部门和省民政部门各有不同看法。

  省民政厅:

  街要直译成St属无稽之谈

  本月初,市质监局发布了广东省首部公共场所双语标识英文译法规范(以下简称规范),面向社会公众征求意见。

  规范称,现在广东或广州的大街上,“×街”直接以汉语拼音“JIE”表示,外国人看不懂,中国人看着晕,规范后都将变成St或Rd.地名通名将采用英文直译,街、大街译为Street(St),如同德街TONGDESt,芳草街FANGCAOSt.巷一般译为Alley,当路宽达一定规模可译为St,如周家巷ZHOUJIAAlley.路、大道译为Road(Rd),如北京路BEIJNGRd.

  但就在上周五,省民政厅约见各大媒体表示,街或者路规范后采用英文直译变成St或Rd,这个说法纯属无稽之谈,地名采用标准汉语拼音是国家多部法律规定的,如东风东路的译法仍然应为拼音“DongFengDongLu”。

  省民政厅还表示,采用汉语拼音拼写中国地名,是经联合国地名标准化会议通过,是符合世界各国拼写本国地名的国际惯例的,采用英文译法是错误的。“质监部门出台的新规范不能算数,不能乱改”。

  标准制定部门:

  路名全用拼音还算双语吗

  标准制定部门的相关人士昨天接受记者独家采访时表示,从去年6月开始,广州市人民政府外事办公室和广州市标准化研究院就专门组织外事、标准化等方面的专家团队,借鉴了北京、上海、香港等国内其他城市关于公共场所双语标志的规范,历时将近一年。“可以说规范是比较成熟的。”该人士称:“现在该规范并不是最终定稿。民政地名管理部门有意见可以提,但他们此次的表现太过了,有损作为国家行政人员的身份。而且,该规范属于地方标准,按照《中华人民共和国标准法》,只有质监部门才有权制定地方标准。而此次我们是同市外办一起做的。”

  该人士还质疑,民政地名管理部门对路名翻译的管理是否有权力。“我们也非常赞同民政地名管理部门对地名路名进行管理,但是他们应只对地名路名的命名等有权限,至于路名的翻译,他们是否还有这个权力?既然是《公共场所双语标识英文译法规范》,如果还全部用拼音,那还算双语吗?”


  point 相关新闻

广东侨网版权与免责声明:

① 本网转载其他媒体稿件是为传播更多的信息,此类稿件不代表本网观点,本网不承担此类稿件侵权行为的连带责任。

② 在本网BBS上发表言论者,文责自负。
 point  今日推荐 more
 1 迎接侨务工作改革开放的伟大时代——纪念全国侨务会议预备会议召开30周年
 1 海归创业的硬伤:“是什么降低了我们的价值?”
 1 传统节日华人的根系记忆:身份回归文化根脉续接
 1 贬值?身价在大跌? 海归求职不妨先画个“图”
 1 海外同胞,为你感动为你喝彩
 1 海外学子亲历圣火传递:国歌声从未像今天这样响亮
 1 当年“留美幼童”后人清明时节返乡祭祖 “祖父是最早走向现代世界的中国人”
 1 陈文雄走马上任 巴黎诞生首位华人副区长
 1 清明祭祖 华人寻根
 1 美国华人祈盼西藏安宁
 point  新闻中心 more




 point  热点回放 more
 1 吴锐成:学苏浙经验 用心用情做侨务抓主题育品牌
 1 侨务局长畅谈"用心用情用力"破解广东侨务发展难题
 1 广东省侨办访问团赴泰南地区访问受侨胞热烈欢迎
 1 吴锐成出席珠海侨务工作会议 强调要做到“四有”
 1 省政协副主席蔡东士会见大多伦多香港社团负责人
 1 粤浙牵手春天的约会 零距离感受浙江"品牌式侨务"
 1 中国海交会菲律宾华文教师培训班花里菲律宾三市开班
 1 国际标准化管理 苏州侨办用职业化"绣"出人文情怀
 1 筑巢引“海归” 常州侨务引智工作倍受关注[图]
 1 以广泛联谊涵养侨务资源 镇江侨务“以少胜多”
广东省人民政府侨务办公室主办
地址:广州市二沙岛海山街8号 邮政编码:510105 邮址:gdqw@gdnet.com.cn 电话:(020)87353828 传真:(020)87352896
本网站由广东南方网络信息科技有限公司制作维护
本网站用IE4.0以上浏览器、1024*768分辨率获最佳效果。
【粤ICP备05086267号】